Português Língua de Acolhimento?

Desafios na formação de professores de línguas guianenses em Roraima

Autores

Palavras-chave:

Português como Língua de Acolhimento, Formação docente, Migração guianense, Curso de Letras, Roraima

Resumo

No presente artigo, propomos levar debates atuais atrelados ao conceito de Português como Língua de Acolhimento (PLAc) para o âmbito das universidades, haja vista ser fundamental compreender as dinâmicas e as relações de poder subjacentes ao acolhimento (ou à falta dele) no cenário formativo dos cursos de Letras. Nosso objetivo geral é analisar o processo de formação docente e os desafios no meio acadêmico vivenciados por imigrantes guianenses em cursos de licenciatura em Letras de universidades de Boa Vista, Roraima. Os objetivos específicos são: (1) analisar os processos de aprendizagem de Português Brasileiro (PB) e de formação docente à luz do conceito de PLAc; e (2) investigar os desafios encontrados no ambiente acadêmico dos cursos de Letras por parte de guianenses. O referencial teórico deste texto é composto por trabalhos da área de Linguística Aplicada que versam sobre Português Língua Adicional (PLA) e PLAc, mais especificamente. Em termos metodológicos, trata-se de um estudo de caso, de abordagem qualitativa, cujo instrumento de geração de dados foi a entrevista semiestruturada, realizada individualmente com três mulheres guianenses que residem em Boa Vista-RR. Os resultados indicam que: (i) o primeiro ano em um novo país é o mais desafiador, sobretudo em função das dificuldades com o PB; (ii) representações sobre a Língua Inglesa (LI) perpassam a formação docente; e (iii) o papel do docente nos cursos de Letras, enquanto professor formador de outros docentes, é central nas práticas de acolhimento, e tem relação com questões de poder e afetividade.

Biografia do Autor

Alan Ricardo Costa, Universidade Federal de Roraima

Professor Adjunto da Universidade Federal de Roraima (UFRR). Doutor em Letras pela Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC), com bolsa CAPES (Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior). Mestre em Letras, com ênfase em Linguística Aplicada, pela Universidade Católica de Pelotas (UCPel), sob orientação do prof. Vilson J. Leffa, também com bolsa CAPES. Especialista em Língua Brasileira de Sinais (Libras), pela Universidade Católica Dom Bosco (UCDB), e em Educação a Distância (EaD) e Tecnologias Educacionais, pelo Centro Universitário Cesumar. Graduado em Letras - Espanhol e literaturas de língua espanhola, pela Universidade Federal de Santa Maria (UFSM), e em Letras - Português/Inglês e respectivas literaturas, pela Universidade Cesumar (Unicesumar).

Referências

ANUNCIAÇÃO, R. F. M. A língua que acolhe pode silenciar? Reflexões sobre o Conceito de “Português como Língua de Acolhimento”. Revista X, Curitiba, v. 13, n. 1, p. 35-56, 2018.

BRITO, M. L. da S.; SOUZA, Os fios de memória de Rose: uma imigrante guianense em Boa Vista – RR. Revista Textos & Debates, Boa Vista, v. 2 n. 27, 2015.

BRITO, M. L. da S. A busca pela escola em país estrangeiro: relatos de uma imigrante guianense em Boa Vista-RR. In: IV CEDUCE... Campina Grande: Realize, 2015. Disponível em: <https://www.editorarealize.com.br/index.php/artigo/visualizar/10923>. Acesso em: 10 jun. 2023.

COSTA, A. R. Contribuições para uma cartografia complexa da ontoepistemogênese: autonarrativas e formação docente na Educação a Distância. 2021. 189f. Tese (Doutorado em Letras) - Universidade de Santa Cruz do Sul - RS, 2021.

FRANÇA, R. A.; RAMOS, W. M.; MONTAGNER, M. I. Mapeamento de políticas públicas para os refugiados no Brasil. Estudos e Pesquisas em Psicologia, v.19, n.1, 2019, p. 89-106. Disponível em: <https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=451859860006>. Acesso em: 11 jun. 2023.

GADOTTI, M. Poder. In: STRECK, D. R.; REDIN, E.; ZITKOSKI, J. J. (Orgs.) Dicionário Paulo Freire. 2ª ed. Revisada e ampliada. Belo Horizonte: Autêntica, 2010. 439 p.

GIROTO, G.; PAULA, E. M. A. T. Imigrantes e refugiados no Brasil: uma análise acerca da escolarização, currículo e inclusão. Revista Espaço do Currículo, v. 13, n. 1, p. 164–175, 2020. Disponível em: <https://periodicos.ufpb.br/index.php/rec/article/view/43867>. Acesso em: 10 jun. 2023.

GOLDENBERG, M. A arte de pesquisar: como fazer pesquisa qualitativa em Ciências Sociais. 12ªed. Rio de Janeiro: Editora Record, 2011. 107 p.

GROSSO, M. J. Língua de acolhimento, língua de integração. Revista Horizontes de Linguística Aplicada, 9(2): 2010. p. 61-7.

LEFFA, V. J. Transdisciplinaridade no ensino de línguas: a perspectiva das Teorias da Complexidade. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, v. 6, n. 1, p. 27-49, 2006.

LEFFA, V. J.; FIALHO, V. R.; BEVILÁQUA, A. F.; COSTA, A. R. (Org.) Tecnologias e ensino de línguas: uma década de pesquisa em Linguística Aplicada. Santa Cruz do Sul: EDUNISC, 2020. 260p.

LEFFA, V. J.; IRALA, V. B. (Org.) Uma espiadinha na sala de aula: ensinando línguas adicionais no Brasil. Pelotas: EDUCAT, 2014.

LEFFA, V. J. Língua estrangeira: ensino e aprendizagem. Pelotas: EDUCAT, 2016. Disponível em: <https://www.leffa.pro.br/textos/trabalhos/lingua_estrangeira_leffa.pdf>. Acesso em: 19 jul. 2023.

LOPEZ, A. P. A.; DINIZ, L. R. A. Iniciativas Jurídicas e Acadêmicas para o Acolhimento no Brasil de Deslocados Forçados. Revista da Sociedade Internacional Português Língua Estrangeira, Brasília, Edição especial n. 9, s/p 2018.

LÔPO RAMOS, A. A. (2021). Língua adicional: um conceito “guarda-chuva”. Revista Brasileira De Linguística Antropológica, 13(01), 233–267.

LOURENÇO, R. S. Identidade étnico-nacional de indígenas guianenses em Boa Vista: notas preliminares. Examãpaku, Boa Vista, v. 2 n. 1, 2009.

MIGNOLO, W. Historias locales/diseños globales: colonialidad, conocimientos subalternos y pensamiento fronterizo. Ediciones Akal, S. A, 2013.

MOITA LOPES, L. P. (Org.) Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006.

RODRIGUES, F. Migração transfronteiriça na Venezuela. Estudos Avançados - Dossiê Migração, v. 20, n.57, São Paulo. 2006.

SENE, L. S. Materialidades e objetivos para o ensino de português como língua de acolhimento: um estudo de caso. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada). Brasília, Universidade de Brasília, 2017.

SILVA, M. V. da. Por uma outra terminologia teórica do português como língua de acolhimento no Brasil. Revista Diálogos, 11(1), 2023, p. 1–30.

SILVA, M. V. da; ZAMBRANO, C. E. G.; COSTA, A. R. Dos discursos de ódio e de xenofobia às ações de acolhimento linguístico implementadas por universidades de Roraima. No prelo.

SILVA, C. N.; MELO M. das G. P. L. de; ANASTÁCIO, S. M. G. Nômades contemporâneos: famílias expatriadas e um mosaico de narrativas. Rio de Janeiro: Vieira & Lent, 2009.

ZAMBRANO, C. E. G. Acolher entre línguas: representações linguísticas em políticas de acolhimento para migrantes venezuelanos em Roraima. 2021. 226 p. Tese (Doutorado em Estudos Linguísticos), Universidade Federal de Minas Gerais - MG, 2021.

Downloads

Publicado

2024-01-07

Como Citar

de Souza Morais, G. A., Costa, A. R., & Silva, M. V. da. (2024). Português Língua de Acolhimento? Desafios na formação de professores de línguas guianenses em Roraima. Revista Diálogos, 11(3), 356–381. Recuperado de https://periodicoscientificos.ufmt.br/ojs/index.php/revdia/article/view/16299

Edição

Seção

Caderno Estudos Linguísticos e Literários