COMUNICAÇÃO GESTUAL CASEIRA E LIBRAS: SEMELHANÇAS E DIFERENÇAS ORIUNDAS DAS NECESSIDADES COMUNICACIONAIS
Palavras-chave:
Comunicação Gestual Caseira. LIBRAS. Surdo. Interação.Resumo
A investigação sobre as semelhanças e as diferenças entre alguns gestos da Comunicação Gestual Caseira e os seus respectivos sinais na Língua Brasileira de Sinais – LIBRAS, se apresentou como um grande desafio, pois o objeto de estudo dessa pesquisa é uma pessoa surda que não teve acesso à língua de sinais. Neste aspecto, vale ressaltar que este sujeito tem seu ambiente linguístico reduzido ao ambiente familiar e só consegue se comunicar com as pessoas inseridas em seu convívio íntimo. O presente trabalho foi fundamentado em Veloso e Maia no intuito de analisar alguns gestos caseiros, comparando-os com os específicos sinais da LIBRAS, observando as expressões faciais e corporais e, consequentemente, enfatizando aqueles que se assemelham e/ou diferem na sinalização. A ideia é ressaltar a importância do reconhecimento linguístico da língua de sinais e a interação entre os surdos e ouvintes para um convívio harmônico no mundo plurilíngue. The research on the similarities and differences between some gestures of Gestural Communication Homemade and their respective signals in Brazilian Sign Language - LBS presented itself as a big challenge, because the object of study of this research is a deaf person who did not have access to sign language. In this respect, it is noteworthy that this subject has reduced its language environment to the family environment and can only communicate with people inserted inside her living. This work was based on Veloso and Maia in order to analyze some homemade gestures, comparing them with the specific signals of LBS, observing facial expressions and body and hence emphasizing those that resemble and / or differ in signaling. The idea is to highlight the importance of linguistic recognition of sign language and the interaction between deaf and hearing people to a harmonic interaction in plurilingual world.Referências
BARRETO, Madson. BARRETO, Raquel. Escrita de sinais sem
mistérios. Volume 1. Belo Horizonte. Ed. do autor, 2012.
BEHARES, L. E.; PELUSO, L. A língua materna dos surdos. Revista Espaço: informativo técnico científico do INES, Rio de Janeiro, n.6,1999.
LABORIT, E. O Voo da gaivota. São Paulo: Editora Best Seller,1994.
MAIA, Valdeci & VELOSO, Éden. Aprenda LIBRAS com
eficiência e rapidez. 7.ed. Editora MãoSinais. Curitiba: 2012.
NORTHERN, J. & DOWNS, MP. Behavioral hearing testing of children. In: Hearing in children. 4. ed. Baltimore, Williams & Wilkins, 1991.
SACKS, O. Vendo vozes – uma viagem ao mundo de surdos. São Paulo: Cia das Letras, 2002.
SLOMSKI, Vilma Geni. Educação bilíngue para surdos: concepções e implicações práticas. Curitiba: Juruá, 2012.
DALCIN, G. Um Estranho que Não é tão Estranho no Ninho. Disponível em: <http://www.portalanpedsul.com.br/admin/uploads/2004/Painel/Painel/07_58_49_UM_ESTRANHO_QUE_NAO_E_TAO_ESTRANHO_NO_ NINHO.pdf>. Acesso em: 08 de outubro de 2014.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1) Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
2) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3) Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.