“O Livro dos Islandeses”, de Ari Þorgilsson:

estudo e tradução

Autores

  • Lukas Gabriel Grzybowski UEL
  • Pedro de Araujo Buzzo Costa Botelho Universidade Estadual de Londrina
  • João Ricardo Malchiaffava Terceiro Correa Universidade Estadual de Londrina

DOI:

https://doi.org/10.22228/rtf.v18i2.1464

Palavras-chave:

Ari Þorgilsson, Islândia, Íslendingabók, O livro dos islandeses, Tradução

Resumo

Este trabalho pretende apresentar um estudo e tradução do Íslendingabók, "O Livro dos Islandeses", escrito por Ari Þorgilsson, documento essencial para a compreensão passado da Islândia medieval. Através de uma breve exposição do que sabemos da vida de Ari, e da discussão sobre suas fontes, fossem orais, fossem escritas, levantamos questões caras ao entendimento da narrativa. A análise e tradução para o português visa proporcionar ao público brasileiro um acesso indireto ao documento, objetivando estimular o interesse nos estudos sobre a Escandinávia. Para tal fim, prezamos por uma equivalência formal, durante o processo de tradução. Nesse sentido, como o leitor poderá observar, os tempos verbais são – sempre que possível – preservados, inclusive trazendo “saltos” repentinos entre uma narrativa no pretérito e, então, no presente. Nesse texto, isso ocorre poucas vezes, sendo uma característica de sagas mais tardias, ainda assim, optamos por preservar essas variações quando ocorrem.

Referências

ANÔNIMO. Saga de Njáll: tradução do islandês antigo, introdução, estudo e notas. Tradução para o Português de Théo de Borba Moosburger. São Paulo: Editora Dialética, 2021.

ÞORGILSSON, Ari; BENEDIKTSSON, Jakob (ed.). Íslendingabók Landnámabók. Reykjavík: Hið Íslenzka Fornritafélag, 1986.

ÞORGILSSON, Ari; GOLTHER WOLFGANG (ed.). Ares Isländerbuch. Halle: Max Niemeyer, 1892.

BAGGE, Sverre. Cross and Scepter: The Rise of the Scandinavian Kingdoms from the Vikings to the Reformation. Princeton University Press, 2014.

BARNES, Michael. A New Introduction to Old Norse, Part I, Grammar. Londres: Viking Society for Northern Research, 2008

BASSNETT, Susan. Translation studies. Londres: Routledge, 2002.

BEREND, Nora (org). Christianization and the Rise of Christian Monarchy: Scandinavia, Central Europe and Rus’ c.900–1200. Cambridge: Cambridge University Press. 2007.

BOURNS, Timothy. Meat and Taboo in Medieval Scandinavian Law and Literature. Viking and Medieval Scandinavia, vol. 14, 2018, p. 61-80.

BYOCK, Jesse. Viking Age Iceland. London and New York: Penguin Books, 2001.

CLEASBY, Richard; VIGFUSSON, Gudbrand. An Icelandic-English Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1874.

GOETZ, Hans-Werner. Gott und die Welt: Religiöse Vorstellungen des frühen und hohen Mittelalters. Berlin: Akademie Verlag, 2011.

GRØNLIE, S. Íslendingabók; Kristni saga: The Book of Icelanders; The Story of the Conversion. Viking Society for Northern Research Text Series 18, Londres: Viking Society for Northern Research, 2006, p. vii-xxx.

GROOPER, Stefanie. Es sannliga es sagt: Die Íslendingabók des Ari Þorgilsson inn fróði. Hvanndalir – Beiträge zur europäischen Altertumskunde und mediävistischen Literaturwissenschaft: Festschrift für Wilhelm Heizmann. Berlin, Boston: De Gruyter, 2018, p. 67-80.

JAKOBSSON, Sverrir. Iceland, Norway and the World: Ari Þorgilsson as a Narrator of Barbarian History. Arkiv för nordisk filologi 132, 2017, 75-99.

JESCH, Judith. The Viking Diaspora. London: Routledge, 2015.

LINDOW, John. “Íslendingabók” and Myth. Scandinavian Studies, Vol. 69, No.4, 1997, pp. 454-464.

PENTIKÄINEN, Juha. Child abandonment as an indicator of Christianization in the Nordic countries. Scripta Instituti Donneriani Aboensis, vol. 13, 1990, p. 72-91.

WINROTH, Anders. The Conversion of Scandinavia: Vikings, Merchants, and Missionaries in the Remaking of Northern Europe. Yale University Press, 2012.

ZOËGA, Geir T. A concise dictionary of old Icelandic. Mineola: Dover Publications INC., 2004.

Downloads

Publicado

2025-12-31

Como Citar

Grzybowski, L. G., de Araujo Buzzo Costa Botelho, P., & Malchiaffava Terceiro Correa, J. R. (2025). “O Livro dos Islandeses”, de Ari Þorgilsson: : estudo e tradução. Revista Territórios E Fronteiras, 18(2), 217–249. https://doi.org/10.22228/rtf.v18i2.1464