Um estudo de História da Terminologia: os termos em William Harvey (1628)
Palavras-chave:
Terminologia, Lexicologia diacrônica, Latim científico.Resumo
Resumo: Este artigo pretende fazer uma descrição terminológica da obra Exercitatio Anatomica de Motu Cordis et Sanguinis in Animalibus, escrita por William Harvey e publicada em 1628. O objetivo principal é identificar caminhos pelos quais se pode estudar terminologia (e neologia terminológica) em língua latina. Por meio da análise do texto latino em comparação com as duas traduções portuguesas atualmente disponíveis, foram coletados 172 termos, que foram descritos quanto à sua forma e significado. Observou-se que a descrição dos termos latinos pode trazer contribuições importantes aos estudos de Tradução, Terminologia, Linguística Histórica e História da Ciência. Em relação à metodologia, observou-se que estudos dessa natureza devem priorizar a análise direta dos textos originais em latim em vez de traduções.
Palavras-chave: Terminologia; Lexicologia diacrônica; Latim científico.
Referências
ALBUQUERQUE, Luís de; METZELTIN, Michael. Contribuição para o estudo dos tecnicismos portugueses do século XVI (Vocábulos técnicos de Domingos Peres). Zeitschrift für die Romanischen Philologie v. 86, pp. 108-127, 1970.
ALVES, I. M. (Coord.). Glossário de termos neológicos da Economia. Cadernos de Terminologia, 3. 1998.
BARROS, L. de A. Curso básico de terminologia. São Paulo: EDUSP, 2004.
CABRÉ, M. T. La terminología. Representación y comunicación. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, 1999.
CABRÉ, M. T. La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Trad. para o espanhol de Carlos Tebé. Barcelona: Editorial Antártida / Empúries, 1993.
GAFFIOT, F. Dictionnaire latin-français. Paris: Hachette, 1934. Disponível em: < http://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php>. Acesso em 16.fev.2016.
GAUDIN, F. Socioterminologie. Bruxelles: De Boeck & Larcier, 2003.
HANSE, J. Allocutions d´ouverture. In: SCHAETZEN, C. de. Terminologie diachronique. Actes du coloque organisé à Bruxelles les 25 et 26 mars 1988. Paris: Conseil International de la Langue Française, 1989. p. 13-24.
HELANDER, Hans. On neologisms in Neo-Latin. In: FORD, Philip; BLOEMENDAL, Jan; FANTAZZI, Charles (eds.) Brill’s Encyclopaedia of the Neo-Latin World. Leiden: Brill, 2014, pp. 37-54.
HOUAISS, Antônio. VILLAR, Mauro. Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.
LEMOS, P. C. P. Prefácio. In: HARVEY, William. Estudo Anatômico do Movimento do Coração e do Sangue nos Animais. Trad. Pedro Carlos Piantino Lemos. São Paulo: Unifesp, 2009.
NEVES, Maria Helena de Moura. Gramática de usos do português. São Paulo: Editora UNESP; 2000.
LERAT, P. Les langues spécialisées. Paris: PUF, 1995.
LIDDELL, Henry George; SCOTT, Robert; JONES, Henry Stuart. A Greek-English Lexicon. Oxford: Clarendon Press, 1968. Disponível no site: <http://stephanus.tlg.uci.edu/lsj/#eid=1&context=lsj>. Acesso em: 9.dez.2015.
OXFORD Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1968.
REBOLLO, Regina Andrés. William Harvey e a descoberta da circulação do sangue. William Harvey: estudo anatômico sobre o movimento do coração e do sangue nos animais. São Paulo: Unesp, 2013.
REY, A. Essays on terminology. Amsterdam: John Benjamins, 1995.
VAN HOOF, H. Histoire des dictionnaires techniques. In: SCHAETZEN, C. de. Terminologie diachronique. Paris: Conseil International de la Langue Française; Bruxelles: Service de la Langue Française, 1989. p.23-37.