Educação linguística intercultural e decolonial em espanhol: propostas interseccionais
Palavras-chave:
Educação linguística, Interculturalidade, Decolonialidade.Resumo
Problematizar conhecimentos disciplinares em busca da construção de uma base transdisciplinar é um tema recorrente nas pesquisas em Linguística Aplicada contemporânea. Muitas vezes, o currículo das universidades é engessado, o que contribui para não promover, de fato, uma educação intercultural e decolonial, baseada nas epistemes desses campos de estudos. Neste artigo, será discutido como a educação linguística em língua espanhola pode contribuir para a construção de unidades didáticas que promovam um currículo intercultural e decolonial. Para tal, é analisada, seguindo a metodologia qualitativa-interpretativista, uma proposta avaliativa da disciplina “Educação Linguística Intercultural”, que faz parte do projeto curricular do Curso de Especialização em Multiletramentos na educação linguística e literária em espanhol, ocorrido na Universidade Federal de Sergipe. Os resultados revelam que é fundamental que os(as) professores(as)/graduandos(as) tenham, nas bases de sua formação, discussões transdisciplinares, que levem em conta conhecimentos advindos de outras áreas do saber, de maneira que a diversidade seja um ponto comum e balizador, sendo possível desconstruir os paradigmas monoculturais pelos quais os conhecimentos são construídos. As conclusões apontam que, ao abandonar práticas coloniais, promovendo práticas decoloniais, é possível que os diversos segmentos identitários tenham espaço na escola, através de um viés interseccional, criando comunidades de transformação social.
Referências
AKOTIRENE, C. Interseccionalidade. São Paulo: Sueli Carneiro; Pólen, 2019.
BHABHA, H. O Local da Cultura. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2001.
BRASIL. Ministério da Educação. Conselho Nacional de Educação. Conselho Pleno. Resolução no 2, de 1o de julho de 2015. Define as Diretrizes Curriculares Nacionais para a formação inicial em nível superior (cursos de licenciatura, cursos de formação pedagógica para graduados e cursos de segunda licenciatura) e para a formação continuada. Diário Oficial da União, Brasília, 02 jul. 2015. Disponível em: <http://portal.mec.gov.br/docman/agosto-2017-pdf/70431-res-cne-cp-002-03072015-pdf/file>. Acesso em: 10 abr. 2019.
CASTRO-GÓMEZ, S. Decolonizar la Universidad: La hybris del punto cero y el diálogo de saberes. In: CASTRO-GÓMEZ, S; GOSFROGUEL, R. (Comp.). El giro decolonial: reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global. Bogotá: Universidad Javeriana-Instituto Pensar/Universidad Central-IESCO/Siglo del Hombre, 2007. p. 79-91.
COLLINS, P. H. Pensamento feminista negro e estudos da tradução – Entrevista com Patricía Hill Collins. Revista Ártemis, vol. XXVII nº 1; jan-jun, 2019. pp. 229-235
CRENSHAW, K. W. A intersecionalidade na discriminação de raça e gênero. In: VV. AA. Cruzamento: raça e gênero. Brasília: Unifem, 2004. p. 7-16.
DAVIS, A. Mulheres, raça e classe. São Paulo: Boitempo, 2016.
FABRICIO, B. F. Linguística Aplicada como espaço de desaprendizagem: redescrições em curso. In: MOITA LOPES, L. P. Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006. p. 45- 65.
FREIRE, Paulo. Pedagogia do oprimido. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1970.
HALL, S. A identidade cultural na pós-modernidade. Traduzido de Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. 11. ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2006.
HIRATA, H. Gênero, classe e raça. Interseccionalidade e consubstancialidade das relações sociais. Tempo social – Revista de Sociologia da USP, v. 26, n. 1, p. 61-73, jun. 2014. Disponível em: <http://www.revistas.usp.br/ts/article/view/84979/87743>. Acesso em: 10 abr. 2019.
hooks, b. Ensinando a transgredir: a Educação como prática de liberdade. Tradução de Marcelo Brandão Cipolla. São Paulo: Editora Martins Fontes, 2013.
JESUS, C. M. Quarto de Despejo: Diário de uma Favelada. São Paulo: Ática, 2007.
KLEIMAN, A. B. Agenda de pesquisa e ação em Linguística Aplicada: problematizações. In: MOITA LOPES, L. P. (Org.). Linguística Aplicada na Modernidade Recente: Festschrift para Antonieta Celani. 1. ed. São Paulo: Parábola, 2013. p. 39-58.
LANDER, E. ¿Conocimiento para qué? ¿Conocimiento para quién? Reflexiones sobre la universidad y la geopolítica de los saberes hegemónicos. In: CASTRO-GÓMEZ, S. (Ed.). La reestructuración de las ciencias sociales en América Latina. Bogotá: Centro Editorial Javeriano; Instituto Pensar; Pontificia Universidad Javeriana, 2000. p. 1-26. Disponível em: <http://www.ceapedi.com.ar/imagenes/biblioteca/libreria/81.pdf>. Acesso em: 17 abr. 2019.
MATOS, D. C. V. da S. Formação intercultural de professores de espanhol e materiais didáticos. Revista Abehache, n. 6, p. 165-185, 2014. Disponível em: <http://www.hispanistas.org.br/arquivos/revistas/sumario/revista6/165-185.pdf>. Acesso em: 10 abr. 2019.
______. O professor de espanhol como agente intercultural e as articulações necessárias na elaboração de materiais didáticos. In: MATOS, D.; PARAQUETT, M. (Org.). Interculturalidade e identidades: formação de professores de espanhol. Salvador: EDUFBA, 2018. p. 17-33.
MENDES, E. A perspectiva intercultural no ensino de línguas: uma relação “entre-culturas”. In: ALVAREZ, M. L. O. (Org.). Linguística aplicada: múltiplos olhares. Campinas: Pontes Editores, 2007.
______. Aprender a ser e a viver com o outro: materiais didáticos interculturais para o ensino de português LE/L2. In: SCHEYERL, D.; SIQUEIRA, S. (Org.). Materiais didáticos para o ensino de línguas na contemporaneidade: contestações e proposições. Salvador: EDUFBA, 2012. p. 355- 378.
MIGNOLO, W. Desobediência epistêmica: a opção descolonial e o significado de identidade em política. Tradução de Ângela Lopes Norte. Cadernos de Letras da UFF – Dossiê: Literatura, língua e identidade, n. 34, p. 287-324, 2008. Disponível em: <http://professor.ufop.br/sites/default/files/tatiana/files/desobediencia_epistemica_mignolo.pdf>. Acesso em: 17 abr. 2019.
MOITA LOPES, L. P. Identidades fragmentadas: a construção discursiva de raça, gênero e sexualidade em sala de aula. Campinas: Mercado de Letras, 2002.
______. (Org.). Discursos de Identidades: discurso como espaço de construção de gênero, sexualidade, raça, idade e profissão na escola e na família. Campinas: Mercado de Letras, 2003.
______. Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006.
______. Introdução. Fotografias da Línguística Aplicada brasileira na modernidade recente: contextos escolares. In: ______. (Org.). Linguística aplicada na modernidade recente: Festschrift para Antonieta Celani. São Paulo: Parábola, 2013. p. 15-37.
PARAQUETT, M. Multiculturalismo, interculturalismo e ensino/aprendizagem de español para brasileiros. In: COSTA, E. G. M; BARROS, C. S. (Org.). Coleção explorando o ensino. Brasília: Ministério da Educação, 2010. p. 137-156.
______. Questões imprescindíveis para a formação de professores interculturais latino-americanos: o lugar da cultura de tradição oral e afrodescendente. In: MATOS, D.; PARAQUETT, M. (Org.). Interculturalidade e identidades: formação de professores de espanhol. Salvador: EDUFBA, 2018. p. 73-99.
PENNYCOOK, A. A linguística aplicada dos anos 90: em defesa de uma abordagem crítica. In: SIGNORINI, I.; CAVALCANTI, M. C. Linguística Aplicada e Transdiciplinaridade. Campinas: Mercado de Letras, 1998. p. 21-46.
______. Uma linguística aplicada transgressiva. In: MOITA LOPES, L. P. Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006. p. 67-84.
RAJAGOPALAN, K. Por uma linguística crítica: linguagem, identidade e a questão ética. São Paulo: Parábola, 2003.
______. Repensar o papel da linguística aplicada. In: MOITA LOPES, L. P. Por uma Linguística Aplicada Indisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006. p. 149-168.
RODRIGUES, A. L.; RODRIGUES, G.; SANTANA, J. Unidade Didática “Negra, el poder de su color”. Trabalho final apresentado para a disciplina Educação Linguística Intercultural da Especialização em Multiletramentos na Educação Linguística e Literária em Espanhol. Universidade Federal de Sergipe, 2018. Documento institucional.
SANTOS, B. de S. Para além do pensamento abissal: das linhas globais a uma ecologia de saberes. Novos estudos CEBRAP, São Paulo, n. 79, p. 71-94, nov. 2007. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0101-33002007000300004&lng=en&nrm=iso>. Acesso em: 17 abr. 2019.
SILVA JÚNIOR, A. C.; MATOS, D. C. V. da S. Linguística Aplicada e o SULear: práticas decoloniais na educação linguística em espanhol. Revista Interdisciplinar Sulear, UEMG, Ano 2, No. 2 (Setembro/2019) Edição Especial Dossiê SULear.
SILVA, T. T. Documentos de identidade: uma introdução às teorias de currículo. 3. ed. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2017.
SOUZA, J. S. O lugar das identidades negras no livro didático de Espanhol. In: BARROS, C. S.; COSTA, E. G. de M.; FREITAS, L. M. A. (Org.). O livro didático de espanhol na escola brasileira. Campinas: Pontes Editores, 2018. p. 269-279.
WALSH, C. Interculturalidad crítica y educación intercultural. 2009. Conferência apresentada no Seminário “Interculturalidad y Educación Intercultural” – Instituto Internacional de Integración del Convenio Andrés Bello, La Paz. Disponível em: <http://www.uchile.cl/documentos/interculturalidad-critica-y-educacion-intercultural_150569_4_1923.pdf>. Acesso em: 17 abr. 2019.
WALSH, C., OLIVEIRA, L. F.; CANDAU, V. M. Colonialidade e pedagogia decolonial: Para pensar uma educação outra. Arquivos Analíticos de Políticas educativas, v. 26, n. 83. jul. 2018. Disponível em: <https://epaa.asu.edu/ojs/article/download/3874/2102>. Acesso em: 10 abr. 2019.