A técnica da montagem cinematográfica na poesia de Sérgio Rubens Sossélla

Autores

  • Marcelo Fernando de Lima marcelolima@utfpr.edu.br
    Universidade Tecnológica Federal do Paraná
  • Márcio Matiassi Cantarin cantarin@gmail.com
    Universidade Tecnológica Federal do Paraná
  • Rogério Caetano de Almeida rogerioalmeida@utfpr.edu.br
    UTFPR

Resumo

Neste artigo nosso objetivo é estudar o uso de princípios da técnica da montagem cinematográfica em textos do poeta paranaense Sérgio Rubens Sossélla (1942-2003), além de relacionar sua obra à produção brasileira e paranaense recentes. Por meio do estudo e teorias modernas da poesia e do cinema, busca-se uma aproximação entre essas artes. No estudo, concluímos que a obra de Sossélla apresenta uma utilização inovadora de elementos da montagem, e desponta como um dos principais poetas da literatura paranaense recente.

Biografia do Autor

Marcelo Fernando de Lima, Universidade Tecnológica Federal do Paraná

Jornalista (PUC-PR), doutor em Letras (UFPR), é professor Adjunto da Universidade Tecnológica Federal do Paraná, onde atua no curso de Comunicação Organizacional (COMUT) e no Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens (PPGEL).

Márcio Matiassi Cantarin, Universidade Tecnológica Federal do Paraná

Doutor em Letras, é professor Adjunto da Universidade Tecnológica Federal do Paraná, onde atua no curso de Letras e no Programa de Pós-Graduação em Estudos de Linguagens (PPGEL).

Rogério Caetano de Almeida, UTFPR

Doutor em Literatura Brasileira (USP), professor na Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR).

Referências

ALVAREZ, A. Noite: a vida noturna, a linguagem da noite, o sono e os sonhos. Tradução de Luiz Bernardo Pericás e Bernardo Pericás Neto. São Paulo: Companhia das Letras, 1996.

ATEM, R. Panorama da poesia contemporânea em Curitiba. 1990, 276f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Letras da Universidade Federal do Paraná, Curitiba, 1990.

BAKHTIN, M. A cultura popular na Idade Média e no Renascimento: o contexto de François Rabelais. Tradução de Yara Frateschi. São Paulo/ Brasília: Hucitec/Editora UnB, 1983.

BENJAMIN, W. Obras escolhidas: magia e técnica, arte e política. São Paulo: Brasiliense, 1993.

COHEN, J. Structure du langage poétique. Paris: Flammarion, 1966.

DESSONS, G. Introduction à l’analyse du poème. Paris: Dunod, 1996.

EISENSTEIN, S. O sentido do filme. Tradução de Teresa Ottoni. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1990.

FREITAS, A. Arte e contestação: o Salão Paranaense nos anos de chumbo. Curitiba: Medusa, 2013.

JAKOBSON, R. Lingüística. Poética. Cinema. Tradução de Francisco Achcar. São Paulo: Perspectiva, 1970.

MANOVICH, L. The language of new media. Massachusetts: MIT, 2001.

SOSSÉLLA, S.R. Sobrepoemas. Curitiba: Do autor, 1966.

______. Tatuagens de Nathannaël. Curitiba: Fundação Cultural de Curitiba, 1981.

______. O rio no Passeio Público. Paranavaí: Do autor, 1996.

______. A linguagem prometida. Curitiba: Imprensa Oficial, 2000.

STEINER, G. Linguagem e silêncio: ensaios sobre a crise da palavra. Tradução de Gilda Stuart e Felipe Rajabally. São Paulo: Companhia das Letras, 1988.

VALÉRY, P. Variedades. Tradução de Maiza Martins de Siqueira. São Paulo: Iluminuras, 1991.

VILLAÇA, A. Expansão e limite da poesia de João Cabral. In: BOSI, A. (Org.). Leitura de poesia. São Paulo: Ática, 1996.

Downloads

Publicado

2016-03-23

Como Citar

DE LIMA, M. F.; CANTARIN, M. M.; DE ALMEIDA, R. C. A técnica da montagem cinematográfica na poesia de Sérgio Rubens Sossélla. Polifonia, [S. l.], v. 22, n. 32, 2016. Disponível em: https://periodicoscientificos.ufmt.br/ojs/index.php/polifonia/article/view/2290. Acesso em: 19 abr. 2024.

Edição

Seção

Dossiê