A TRADUÇÃO: UM PERCURSO DE RETORNO À LINGUA MATERNA
Resumo
Neste artigo, a tradução é assumida como caminho de retorno à língua materna em cujo processo se ressalta a valorização da língua primeira. Isso ocorre porque o trabalho tradutório torna possível ao tradutor distanciar-se criticamente de ambas as línguas dentro do processo contrastivo. Quanto à relação do tradutor com a língua de partida, aqui considerada materna, na busca de adequações semânticas e formais, as descobertas são constantes ao mesmo tempo em que sedesencadeia um processo de reforço e transformação a respeito das próprias concepções de linguagem. O componente cultural atua de forma acentuada porque o trabalho com a forma só se justifica pelo esforço de adequação enunciativo-discursiva, que é cultural e, por isso, ideológica.Downloads
Publicado
2006-10-01
Como Citar
PEDROSO, S. F. A TRADUÇÃO: UM PERCURSO DE RETORNO À LINGUA MATERNA. Polifonia, [S. l.], v. 12, n. 12(2), 2006. Disponível em: https://periodicoscientificos.ufmt.br/ojs/index.php/polifonia/article/view/1075. Acesso em: 22 jul. 2024.
Edição
Seção
Dossiê